万博manbetx手机版

万博manbetx手机版

联合国日内瓦办事处笔译司司长Michelle Keating女士系列讲座圆满落幕

作者:万博manbetx手机版时间:2018-10-23点击数:

Michelle Keating女士,联合国日内瓦办事处翻译司司长,成功地结束了她的系列讲座。

2018年10月15日至17日,联合国日内瓦办事处翻译司司长Michelle Keating为北滑铁卢的高中生举办了三次独特的讲座,也吸引了其他学校的学生。基廷女士在口译和翻译方面有丰富的经验,并长期在联合国机构工作。她的母语是英语,法语和西班牙语流利。她曾在联合国粮食及农业组织(粮农组织)担任口译司司长。自2015年以来,基廷女士一直在联合国日内瓦办事处工作,管理着300多名工作人员,每年翻译7000多万个单词。基廷女士在三次讲座中介绍了联合国的语言服务、联合国语言翻译工具eLuna的应用以及人工智能对翻译行业的影响。

0×251C

米歇尔·基廷首先介绍了联合国系统语言服务的特点和分类。联合国的语言工作人员大致可分为编辑、口译员、翻译人员、术语和逐字记录,每一种工作人员都有其特定的工作内容和特点。鉴于联合国的工作机会,基廷女士解释了联合国选人的具体过程和一些需要注意的事项。

基廷女士还介绍了艾露娜的基本情况和培训步骤。她指出,艾露娜作为一种方便的翻译辅助工具,基本上只需短时间的培训就可以熟练掌握,在联合国的翻译工作中发挥着不可或缺的作用。她还介绍了联合国翻译工作者的工作,并生动地向学生展示,通过自己在毕业后语言相关工作方面的经验,坚持不懈的努力可以取得成功。

就人工智能对翻译行业的影响而言,基廷女士认为,人工智能取代低端翻译市场是必然的趋势,但高端翻译仍然需要人的参与。因此,翻译学习者应不断提高翻译水平,及时更新知识储备,学习接受新事物,跟上时代潮流。

0×251d

MichelleKeating的系列讲座指导希望加入国际组织的学生。他们得到了很多。有了更明确的目标和更好的方向,高中生将需要制定更严格的标准,取得更大的进步。

友情链接/LINK

Copyright @ 2019 北京外国语万博manbetx手机版大学版权所有. 地址:北京市海淀区西三环北路2号/19号    邮编:100089 Support by ITC